Mag. Ulrike Kramer
Kontakt
Österreichische Akademie der Wissenschaften
Institut für Österreichische Dialekt- und Namenlexika
Wohllebengasse 12-14
A-1040 Wien
Tel.: +43 (0)1 5 15 81-72 78
E-Mail
Biographisches / Akademischer Werdegang
|
|
Geboren 1977 in Eutin/BRD
|
|
1996
|
Matura am Gymnasium Neusiedl am See (neusprachlich)
|
|
1996-1999
|
Studium der Sprachwissenschaft und Anglistik/Amerikanistik an der Universität Wien
|
|
2000
|
April-August Gastsemester an der Humboldt Universität in Berlin (Institut für deutsche
Sprache und Linguistik, Spezialisierung auf Lexikologie und Lexikographie)
|
|
1999-2006
|
Studium der Angewandten Sprachwissenschaft und Anglistik/Amerikanistik an der Universität
Wien
|
|
2006
|
Abschluß des Studiums
|
Arbeitsschwerpunkte
- Lexikographie
- Lexikalische Semantik
- Sprachliche Tabus
- Varietätenlinguistik
- Language and Gender
Publikationen
Neger heißt nicht (bloß) "schwarz". Wie das Wortfeld 'Neger' seine Bedeutung veränderte.
Wien 2008.
Schriftliche Formen des Dialektes im Österreichischen Wörterbuch. tribüne - zeitschrift
für sprache und schreibung, Bd. 2/2007, S. 4-5.
Von Negerküssen und Mohrenköpfen. Begriffe wie "Neger" und "Mohr" im Spiegel der
Political Correctness. Wien, Univ., Dipl.-Arb., 2006.
Entlehnungen als Ergebnis von Migration. Eine Dokumentation kulinarischer
Entlehnungen im Österreichischen Wörterbuch. Wien, Univ., unveröff. Seminar-Arb.,
2003.
Gibt es ein Ostdeutsch? Wien, Univ., unveröff. Seminar-Arb.,
2001.
Mitarbeit am Sprachenalmanach "280 Sprachen für Wien", hrsg. von Mag. Thomas Fritz
und erschienen im Verlag Edition Volkshochschule, 2001.
Stilistische Markierungen lexikalischer Einheiten in allgemeinen
einsprachigen Wörterbüchern des Deutschen. Berlin, Humboldt-Univ., unveröff.
Seminar-Arb., 2000.
Vorträge & Poster
Horror auf "Österreichisch" - Austriazismen in der Erstübersetzung von Stephen Kings Roman "Salem's Lot" ("Brennen muß Salem").
(36. Österreichische Linguistiktagung, Wien, 6.-8.12.2008)
[zusammen mit Claudia Hareter-Kroiss und Eveline Wandl-Vogt]: Wie kommt das Wort ins Wörterbuch?
Datenbankgestützte Dialektlexikographie am Beispiel des WBÖ. Posterpräsentation.
(Methods XIII. 13th International Conference on Methods in
Dialectology. Leeds (UK), 04.-08.08.2008)
Dialektale Spuren in der 40. Auflage des Österreichischen Wörterbuchs (ÖWB) (10.
Arbeitstagung zur bayerisch-österreichischen Dialektologie, Klagenfurt, 14.-17.09.2007)